Die tibetische Sprache gehört zur Sprachgruppe der tibeto-birmanischen Sprachen. Sechs Millionen Menschen sprechen Tibetisch als Muttersprache. Die meisten davon leben in Tibet, einige auch in Indien, Nepal und Bhutan. Geschrieben wird Tibetisch mit dem tibetischen Alphabet, welches sich aus einer Variante der altindischen Brahmi-Schrift entwickelt hat. Neben der chinesischen Sprache ist Tibetisch im Autonomen Gebiet Tibet sowie auch in einigen anderen Regionen Chinas mit tibetischer Bevölkerung Amtssprache. Vier Fünftel der Einwohner Tibets sprechen Tibetisch, sodass die Tibeter zu den am wenigsten angepassten Volksgruppen Chinas zählen. Sie sind geschäftlich in Tibet unterwegs und benötigen eine Übersetzung aus dem Tibetischen oder ins Tibetische? Unsere Projektmanager unterstützen Sie gerne bei allen Fragen zum Thema Übersetzung und erstellen Ihnen ein kostenloses und unverbindliches Angebot. Senden Sie uns einfach den Text für Ihre Tibetisch-Übersetzung per E-Mail oder über das Angebotsformular zu oder rufen Sie uns an.
Tibet hat eine sehr hohe Analphabeten-Rate. Dabei wird an fast allen Grundschulen des autonomen Gebiets in tibetischer Sprache unterrichtet und Chinesisch nur als Fremdsprache gelehrt. Später an den Mittelschulen erfolgt der Unterricht in Mathematik und den Naturwissenschaften dann aber ausschließlich in chinesischer Sprache. An den Hochschulen und Universitäten in Tibet erfolgt die Lehre dann nur noch in Chinesisch. In den Medien ist Tibetisch allerdings sehr stark präsent. Es gibt mehr als zwanzig Zeitungen und Zeitschriften, die allein in Tibet in tibetischer Sprache erscheinen. Auch Radio- und Fernsehsender, die in Tibetisch senden, gibt es und vereinzelt werden sogar Kinofilme auf Tibetisch produziert. Auch Buchverlage drucken Bücher in Tibetisch. Da die Sprache Amtssprache ist, sind alle Formulare in Regierung, Justiz und Verwaltung zweisprachig gestaltet sowie auch sämtliche Straßenschilder in Tibet. Deshalb kann eine Übersetzung ins Tibetische oder umgekehrt besonders im geschäftlichen Kontext erforderlich sein. Unsere erfahrenen Projektmanager finden in jedem Fall den richtigen Übersetzer für Ihr Projekt. Lassen Sie sich von uns beraten und überzeugen Sie sich selbst.
Instant quotation