In China werden viele voneinander deutlich zu unterscheidende sino-tibetische Sprachen gesprochen. Sämtliche chinesische Sprachen werden mit den gleichen Schriftzeichen geschrieben, sodass die Texte in allen Landesteilen verstanden werden. Die gesprochenen Sprachen jedoch unterscheiden sich erheblich. Die größte Sprecherzahl weist Mandarin auf, gefolgt von Wu und Kantonesisch. Die kantonesische Sprache wird weltweit von circa hundert Millionen Menschen gesprochen, Mandarin von circa achthundert Millionen Menschen. Die Heimat dieser Sprache liegt in Kanton (Guangdong) und in Hongkong sowie auf Macao. In den USA, Großbritannien und Australien wird überwiegend von den chinesisch sprechenden Menschen Kantonesisch gesprochen. Das gilt ebenfalls für Chinesen, die nach Malaysia, Vietnam und Singapur migriert sind. Übersetzungen ins Kantonesische und aus dem Kantonesischen sind besonders im wirtschaftlichen Sektor notwendig. Wir finden für Ihre Kantonesisch-Übersetzungen immer den richtigen Übersetzer, ganz gleich, aus welchem Fachbereich Sie kommen.
Die kantonesische und die vietnamesische Sprache sind stark miteinander verwandt. Die Kantonesen und die Vietnamesen gehörten dem Volk der Ging an. Durch die Einbeziehung von Guangdong in das Chinesische Reich und durch den intensiven Kontakt mit Vietnam durch Mandarin sprechende Chinesen, haben beide Sprachen über Jahrhunderte viele Worte und Elemente des Mandarins übernommen. Unsere muttersprachlichen Übersetzer kennen sich mit den sprachlichen Besonderheiten des Kantonesischen aus und sind in der Lage, Ihre Texte punktgenau zu übersetzen. Sie haben Fragen zu unserem Service? Kontaktieren Sie unsere Projektmanager, sie stehen Ihnen gerne zur Verfügung.
PreisberechnungEinige Besonderheiten des Kantonesisch sind bezeichnend und typisch für diese Sprache. So werden im Kantonesischen Zahlwörter auch als Determinationen eingesetzt. Außerdem unterscheidet sich Kantonesisch in der Satzstellung von vielen chinesischen Sprachen. Einige Adverbien werden nicht hinter, sondern vor das Verb gesetzt. Auch das direkte Objekt wird anders behandelt als in den meisten chinesischen Sprachen. Es wird vor das indirekte Objekt gesetzt.
Die Umsetzung der kantonesischen Sprache auf die Tastatur eines PCs kann nicht einfach wie Mandarin oder eine damit eng verwandte chinesische Sprache vorgenommen werden. Durch die Besonderheit, dass dem kantonesischen Schriftzeichen noch die Symbolik für die Aussprache zugefügt wird, ist ein besonderes Programm erforderlich.
PreisberechnungSollten Sie noch Fragen zur kantonesischen Sprache haben oder dringend eine professionelle Übersetzung benötigen, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
United Kingdom | Cantonese |
Sverige | Kantonesiska |
Österreich | Kantonesisch |
Danmark | Oversættelsesbureau for kantonesisk |
Schweiz | Kantonesisch |
United States | Cantonese |
Nederland | Kantonees |
Suomi | Kiina (kantoni) |
Deutschland | Kantonesisch |