Websideoversættelse (også websidelokalisering) hører til en særlig genre af oversættelsesserviceydelser. For det første skal teksterne overføres adækvat til et fremmedsprog under hensyntagen til kulturelle forskelle, og for det andet skal de regler, der gælder for internettet, som f.eks. brugervenlighed (usability), barrierefrihed osv. afstemmes. Derudover skal oversætterne være i stand til at kunne omgås meget forskellige filformater (html, php, xliff, xml, jsp og andre). Fagkundskaber i branchen, der repræsenterer en webside, er ligeledes en forudsætning for en vellykket oversættelse.
Vores oversætterbureau har det bedste personale og den bedste teknik til oversættelse af websider (f.eks. til engelsk eller fransk). Vores projektledere arbejder udelukkende efter modersmålsprincippet (oversættelser kun til modersmålet), og vores oversættere har kvalificeret sig over gennemsnittet gennem mange års erfaring, specialisering på bestemte områder (teknik, ret, medicin, økonomi osv.) samt løbende videreuddannelsesforanstaltninger.
Skal din webside oversættes og oven i købet til flere sprog (f.eks. engelsk, fransk, spansk, russisk)? Send os de filer, der skal oversættes, så modtager du inden for meget kort tid et uforpligtende tilbud med en fast pris. Vi glæder os til din forespørgsel.
PriserUnited Kingdom | Website translation and localisation |
Ireland | Website translation and localisation |
Norge | Oversettelse |
Österreich | Übersetzung von Webseiten |
Danmark | Oversættelse af internetpræsentationer, websidelokalisering |
Schweiz | Übersetzung von Webseiten |
United States | Website translation and localization |
France | Traduction de sites Internet |
Nederland | Vertalen en lokaliseren van websites |
Suomi | Internetsivujen käännökset, verkkosivujen käännökset, verkkosivujen lokalisoinnit |
Deutschland | Übersetzung von Webseiten |