Vous avez un nouveau partenaire commercial basé à l'étranger et souhaitez traduire des documents juridiques à son attention ? Ou bien vous avez besoin d'une traduction en plusieurs langues pour plusieurs clients ou partenaires ?
PrixIl n'est pas donné à tous les traducteurs de traduire des textes juridiques. Nous travaillons avec des traducteurs qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et qui, après obtention d'un diplôme de traduction, se sont spécialisés dans le domaine du droit.
Certains de nos traducteurs combinent le travail de traduction avec un poste d'avocat ou de conseiller juridique. Pour pouvoir percevoir et traduire toutes les nuances contenues dans les textes juridiques, le traducteur doit s'être également familiarisé avec les lois en vigueur dans les deux pays.
PrixLes informations commerciales sensibles doivent être traitées avec la plus grande discrétion. Nous accordons la plus grande importance au respect de la confidentialité. Nos traducteurs ont signé un accord de confidentialité et sont tenus au secret professionnel. Vous pouvez être assuré que vos documents, même confidentiels, sont entre de bonnes mains. Sur simple demande, nous vous enverrons au préalable une déclaration de confidentialité signée.
Vous avez des clients en Inde, en Allemagne et aux États-Unis et vous avez besoin de traduire vos contrats dans plusieurs langues et dialectes ? Un seul interlocuteur suffit pour avoir accès à des traductions dans 150 langues. Même en ourdou ou pendjabi.
N'hésitez pas à nous appeler ou à nous envoyer votre demande par e-mail. Nos responsables de projets s'empresseront de vous envoyer un devis sans engagement.
France | Traduction de contrats |
Deutschland | Verträge |
United States | Translations of contracts |