La traduction de menus n'est pas tâche facile pour un traducteur qui doit tenir compte des subtilités linguistiques et des spécificités culinaires de chaque pays. Un exemple : si vous commandez une pizza pep(p)eroni en Suisse, vous risquez de vous voir servir une pizza recouverte de poivrons (« peperone » en italien). Outre-Manche et Outre-Atlantique, la pizza du même nom aurait été servie avec du salami épicé, ou « pepperoni » en anglais.
PrixVous tenez prochainement un gala ou un dîner pour un public international ? Faites traduire vos menus dans la langue de vos convives afin de faciliter leur commande et de rendre leur soirée encore plus plaisante.
Notre éventail de langues de travail est très vaste et englobe par exemple les langues indo-européennes Ourdou et Hindi.
PrixLes traducteurs chargés de traduire vos menus sont des traducteurs natifs et diplômés qui se sont spécialisés dans la traduction de textes culinaires. Ils traduisent exclusivement dans leur langue maternelle, dont ils maîtrisent parfaitement les nuances linguistiques et culturelles. Leur professionnalisme est garant de la qualité du travail fourni : pour des menus traduits à la perfection.
Nos responsables de projets assurent le suivi de votre projet de traduction de A à Z. Ils se tiennent à votre disposition pour répondre à vos questions et garantir un service optimal. Ce sont eux qui se chargent de désigner le traducteur qui convient parfaitement à votre projet en tenant compte de vos exigences et des domaines de spécialisation de nos traducteurs professionnels.
Contactez-nous dès maintenant pour obtenir un devis gratuit sans engagement !
Schweiz | Speisekarten |
Österreich | Übersetzung Ihrer Speisekarte |
United States | Translations of menus |
Danmark | Oversættelser af menuer |
France | Faites traduire vos menus |