Természetesen fordulhat hozzánk hitelesített fordításért. Hiteles fordításra akkor van szüksége, ha egy hivatalos okmányt, hivatalos célra szeretne használni. Gondoljon például diplomákra, eljárási iratokra, okmányra a polgári nyilvántartáshoz, a Kereskedelmi Kamara kivonatára, útlevelekre, örökbefogadási okmányokra vagy közjegyzői iratokra.
Egy hitelesített fordítás esetén, a fordítást a felesküdött fordító az eredeti okmányhoz csatolja és azzal a nyilatkozattal látja el, ami szerint a fordítás hűséges és pontos másolata az eredeti okmánynak. A hitelesített fordítás a fordító hivatalos bélyegzőjét és aláírását is tartalmazza.
Egy hivatalos, hitelesített fordítást csak egy felesküdött fordító végezhet, aki regisztrálva van a felesküdött fordítók nyilvántartásában és a bíróságon. Fordítóink felesküdött fordítók. Vegye fel velünk a kapcsolatot, bármilyen nyelvkombinációra van szüksége.
Hivatalos fordításra van szüksége? Budgettranslations fordítóirodánknál jó címen van! Hitelesített fordításokat magánszemélyeknek illetve cégeknek egyaránt végzünk. A Budgettranslations fordítóirodánál csakis hivatásos fordítók dolgoznak és majdnem minden nyelvkombináció lehetséges. Hitelesített fordításokban is otthon vagyunk.
Ha hivatalos okmányát nem akarja a fordításhoz csatolni, érdemes az eredeti okmány másolatát hitelesíteni egy erre illetékes szervvel. Ilyen illetékes szerv például egy oktatási intézmény (diplomák), a polgári ügyek szolgálata (irat a népességnyilvántartás) vagy egy jegyző. A megfelelő szervezet pecsételi le és írja alá a másolatot miszerint a másolat az eredeti okmány megfelelője. Röviden ez a szervezet tanúsítja, hogy az eredti okmányon illetve a másolaton nem történt változás. A hitelesítésnek
köszönhetően a másolat egyenrangúvá válik az eredtivel.
Mégtöbb tájékoztatást itt talál www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten#ref-minbuza (Holland és külföldi okmányok hitelesítése).
Ha hivatalos lefordított okmányát külföldön szeretné használni, javasoljuk, hogy hitelesítse ezt. A hitelesítésnek két formája van: rövidített hitelesítési folyamat, átfogó hitelesítési folyamat. Hogy melyiket választja, az attól az országtól függ ahova a hivatalos okmány szükséges.
Azoknál az országoknál ahol a z Apostille szerződés van érvényben, egy rövidített, könnyebb és olcsóbb hitelesítési folyamatot követnek. Az a bíróság, ahol a fordító regisztrálva van, hitelesíti a fordító aláírását egy Apostille pecsét segítségével. Kész!
Azokban az országokban ahol az Apostille szerződés nem érvényes, összetett hitelesítés folyamat lép érvénybe. A hiteles másolatot a fordító nyilvántartásba vételének bírósága, az Igazságügyi Minisztérium, a Külügyminisztérium, valamint annak az országnak a konzulátusa vagy nagykövetsége törvényesítse, amelynek a hiteles fordítást szánták. Minden intézmény hitelesíti az előző intézmény aláírását. Ez az eljárás drágább, de néhány esetben szükséges. Örömmel tanácsot adunk Önnek.
Ha fénykép vagy scan formában kéznél van a fordítandó okmánya, online azonnal rendelhet. Webáruházunkat hivatalos okmányok fordításához ide . Ha webáruházunkat mobiltelefonján keresztül látogatja meg, lefordítandó okmányát lefényképezheti a megrendelés menete közben. Könnyű, gyors és olcsó.
France | Traductions assermentées |
Sverige | Auktoriserade översättningar |
Danmark | Autoriserede oversættelser |
België | Vertaling van een officieel document |
España | Traducciones de documentos |
Nederland | Vertaling van een officieel document |
Magyarország | Hivatalos okmány fordítása |