I en juridisk översättning är det viktigt att den översatta texten blir så lik originaltexten som möjligt. För det krävs översättare med specialkunskaper inom det aktuella juridiska området.
På översättningsbyrån Budgettranslations anlitar vi bara översättare som uppfyller kriterier som har:
Våra översättare finns i Australien, Kanada, Amerika, England, Skottland, Irland och i många fler engelsktalande regioner. Det för att våra juridiska översättare har inte bara engelskan som modersmål utan även den dialektala språkvarianten.
Detta ger er en mycket hög kvalitet då ni garanteras rätt terminologi och lokalisering. Ni får alltså rätt uttryck inom det juridiska området i landet och rätt måttenheter och andra layoutjusteringar som är relevanta.
Beställ härVi väljer att skriva lite eftersom vi ligger prismässigt lägre än de flesta av våra konkurrenter. Hos oss får ni hög kvalitet till lågt pris men också med snabb leverans.
Anledningen till att vi kan hålla de låga priser vi gör är en kostnadseffektiv process som sparar både tid och pengar. Vi kan fokusera på er som kund tack vara ett automatiserat system.
Vi informerar gärna mer om vad vi kan göra för dig/er. Ring 08-58 09 78 77 så berättar vi hur vi kan hjälpa er på bästa sätt.
Begär en offert för er översättning genom formuläret så återkommer vi med ett exakt pris. Är det mycket text bifogar ni dokumenten i ett e-postmeddelande.
Någon av våra projektledare går igenom materialet och när analysen är klar återkommer vi med ett förmånligt erbjudande. Översättningen sätter igång direkt om ni tackar ja till erbjudandet ni fått.
Sverige | Juridisk översättning – svenska till engelska |