För att lyckas i sin marknadsföring i ett annat land än sitt eget (som kan vara nog så svårt) krävs en inblick i de olika affärskulturerna som råder mellan de olika länderna.
Budgettranslations har kompetensen som krävs för en lyckad översättning av era finska marknadsföringstexter till svenska.
Det finns goda skäl till att fördjupa sig i den finska och svenska affärskulturen för att förstå skillnaden de två emellan.
Beställ härVi har ofta skilda uppfattningar om tid, ledarskap, ansvar, projektarbete och förändring. I Sverige uppfattas tid som ett mått på kvalitet: lång tid bättre kvalitet. I Finland ser man tid som ett mått på effektivitet: ju kortare tid bättre effektivitet.
Dessa olika synsätt, styr i sin tur: möten, beslut, och kampanjer. Därför är det viktigt att en översättare även är medveten om dessa skillnader för att kunna göra en bra översättning av era texter.
Beställ härDet finns ett ökande behov av finsk-svenska översättningar inom olika affärsområden. Här kan vi hjälpa er som företag med många olika typer av översättningstjänster.
Transkreation är minst lika viktigt som korrekt grammatik och språkbruk i den här typen av översättningar. Det innebär att man med hjälp av omskrivningar förmedla samma budskap och känsla från ett språk till ett annat.
Översättningsbyrån Budgettranslations har kompetensen som krävs för att klara av att översätta reklamkampanjer och andra marknadstexter från finska till svenska.
För att kunna ge er ett korrekt uträknat pris för era annons- och marknadsföringstexter, måste vi analysera materialet först. Mejla textfilerna till oss så gör vi en analys.
Vi återkommer med ett prisvärt erbjudande så snart vi granskat texterna och pratat med den översättare vi anser bäst lämpad för uppdraget.
…om ni ringer till oss på 08-58 09 78 77. Vi svarar på era frågor och tillsammans diskuterar vi vilken projektlösning som passar er bäst.
Sverige | Översättningar inom marknadsföring – finska till svenska |