Intresset för svenska kokböcker utomlands är stort och därmed är också efterfrågan på översättningar stor.
Den största kundkretsen återfinns i de nordiska länderna, Nederländerna och USA.
Matmässor, matbloggar och matlagningstävlingar har bidragit starkt till det snabbt ökande intresset för svensk mat.
Beställ härKokböcker liksom menyer är beroende av inriktade översättningar. Vissa benämningar på redskap skiljer sig exempelvis åt emellan de engelska språkvarianterna.
Britterna använder ordet "frying pan" för stekpanna, medan amerikanerna säger "skillet".
Beställ härÖversättningsbyrån Budgettranslations har tillgång till översättare i alla engelsktalande länder och med en relevant bakgrund inom området mat garanterar vi en korrekt översättning oavsett målspråk och språkvariant.
Kontakta oss för en offert och ta reda på vad er kokbok kostar att översättare till ett eller flera språk. Mejla underlaget till oss så återkommer vi med en prisvärd offert så fort som möjligt.
Ring 08-58 09 78 77 så skräddarsyr vi projektet utifrån era behov och önskemål. Vi garanterar en kvalitetssäkrad översättning till starkt konkurrenskraftigt pris. Tveka inte, ring idag!
France | Traduction de recettes et livres de cuisine |
Sverige | Översättningar – kokböcker |
Nederland | Kookboekvertalingen |
Danmark | Oversættelser – kogebøger |
United States | Translation of cookbooks and recipes |