Einer unserer Kunden aus der Lebensmittelindustrie wollte sichergehen, dass die Bezeichnungen der verwendeten Rohstoffe stets konsistent übersetzt werden, auch über viele Jahre hinweg. Da das Unternehmen viele Abteilungen hat, kam es hier häufig zu Problemen. Denn viele unterschiedliche Ansprechpartner bedeuten oft auch unterschiedlichen und widersprüchlichen Gebrauch von Produktbezeichnungen und Unternehmensterminologie. Doch gerade im Hinblick auf Corporate Identity und nicht zuletzt auch im Hinblick auf Effizienz, ist der einheitliche Gebrauch von grosser Bedeutung für jedes Unternehmen.
Die Herausforderung für die zuständige Projektmanagerin, Maria Norgren, bestand deshalb darin, zu gewährleisten, dass die geforderten Übersetzungen stets konsistent angefertigt würden - ganz gleich, wer die Übersetzung beauftragen oder umsetzen würde. Und dies galt über eine Zeitspanne von mehreren Jahren bis heute.
Instant quotation