Erwin Vroom houdt zich dagelijks bezig met technische vertalingen. Deze ervaren projectmanager behandelt een van onze vaste klanten uit de palletindustrie. Het bedrijf fabriceert robots die gebruikt worden voor het laden en lossen van pallets. Deze robots worden aangestuurd met behulp een speciale software. Onze klant had een vertaling nodig van bedieningstermen uit de software. We ontvingen een Excellijst met zeer specifieke termen uit de palletindustrie, maar zonder enige context. Deze termen moesten van het Nederlands naar het Engels, Russisch, Pools en Frans vertaald worden.
Iedere technische sector heeft een eigen taal - een specifiek technisch jargon. Net als geneeskunde of marketing, heeft de palletindustrie ook haar eigen namen voor termen die een leek niet zal begrijpen. Dit was precies het probleem waar onze klant tegen aanliep. Na verschillende pogingen bij andere vertaalbureaus kwam hij uiteindelijk bij ons terecht. Het lukte andere vertaalbureaus niet om de technische taal van de palletindustrie juist te vertalen.
Prijs berekenenIn Duitsland behandelen we vertalingen voor de European Pallet Association e.V. (EPAL), de overkoepelende organisatie van fabrikanten van het EUR-pallet. Bij het vertalen konden we gebruikmaken van de terminologiedatabases van de Duitse palletindustrie. Zo konden we onze klant helpen om zijn machines op de Duitse markt te verkopen.
Zo zetten wij de standaard in de palletindustrie, die tot nu toe nauwelijks volledig ontwikkelde terminologiedatabases had voor kleinere talen in internationale context, zoals het Nederlands.
Prijs berekenenErwin Vroom heeft al vele jaren ervaring: niet alleen als projectmanager, maar ook in de retailbranche. Daar had hij dagelijks te maken met het efficiënt beladen van pallets. Dankzij zijn interesse in technologie en zijn studie micro-elektrotechniek begrijpt hij de complexe handeling van palletrobots.
Een vast team van projectmanagers helpt hem met het behandelen van vertalingen voor de palletindustrie.