Vertalingen rond de General Data Protection Regulation
Per 25 mei 2018 is de Algemene verordening gegevensbescherming (AVG) van toepassing geworden. Dat betekent dat vanaf die datum dezelfde privacywetgeving geldt in de hele Europese Unie. De AVG is ook wel bekend onder de Engelse naam: General Data Protection Regulation (GDPR).
Alle ondernemingen die op welke manier dan ook gegevens verzamelen van klanten krijgen hiermee te maken. Ook voor ons als vertaalbureau moest het nodige werk verzet te worden om volledig in overeenstemming met de nieuwe wet te kunnen opereren. Denk daarbij aan aanpassingen in de algemene voorwaarden, de privacy policy en de website. Onze vertalers werden gebonden aan de afspraken in een zogenaamde verwerkersovereenkomst en vertrouwelijksheidsverklaringen werden herzien en waar nodig uitgebreid. We kunnen dan ook met trots zeggen dat wij klaar zijn voor de nieuwe wet.
Prijs berekenenOok onze clientèle is druk met de voorbereidingen. Dat blijkt uit de enorme toename in vertaalverzoeken van privacy statements, functiebeschrijvingen (voor de nieuwe functie ‘functionaris voor de gegevensbescherming (FG)’ en de documentatie voor rapportage van een datalek. Inmiddels hebben de medewerkers van onze vertaalbureaus in de Europese Unie al duizenden woorden vertaald voor lesmateriaal en informatiepakketten om medewerkers van talloze organisaties in heel Europa met de wet vertrouwd te maken.
Wij gaan ook graag voor u aan de slag met deze materie. Door de inmiddels opgedane ervaring kunnen we snel werken en doordat wij gebruik maken van databases met vertalingen van veel voorkomende zinnen en termen kunnen de kosten binnen de perken blijven.