Kulinarisk oversettelse

Har du en restaurant eller et hotell og trenger å oversette den nye sommermenyen? For å kunne presentere en meny med troverdighet og godt fagspråk, er det viktig med en korrekt oversettelse. Vi oversetter alle typer mat tekster fra menyer til kokebøker. Vi sørger for at dine gastronomiske tekster forstås av utenlandske gjester, ansatte og lesere.

Oversettelse av kokebøker og oppskrifter

Har du funnet en kokebok eller en oppskrift og vil oversette den? Få hjelp av en profesjonell oversetter med lang erfaring innen kulinariske oversettelser. Våre oversettere sørger for at matentusiaster og gourmeter får en dypere innsikt i grytene til verdenskjente stjernekokker.

Mat-ordforråd

Velg den rette oversetter til ditt gastronomiske behov. For ordforrådet innen matindustrien er spesielt og betydningen av ulike faguttrykk kan variere betraktelig fra språk til språk. I Danmark heter for eksempel et smørbrød «smørrebrød», og i Sverige er det «smörgås». Denne forskjellen gjør kulinariske tekster vanskelige å oversette. Våre oversettere har et omfattende og profesjonelt bekjentskap til ordforrådet i hotell- og restaurantnæringen, og kan overføre dette til målspråket. Derfor samarbeider vi kun med translatører som oversetter til sitt eget morsmål og som har spesialisert seg på oversettelser for restaurant og hotellbransjen.

Priser
Kulinariske tekster