Unter dem Begriff österreichisches Deutsch wird die deutsche Sprache in der Republik Österreich bezeichnet. Vor allem durch einen spezifischen Wortschatz, einer anderen Aussprache sowie auch diversen Besonderheiten in der Grammatik hat sich das österreichische Deutsch immer mehr als selbstständige Sprache entwickelt. Fakt ist, dass selbst die Rechtschreibung außerhalb der Republik Österreich sich von der deutschen Sprache unterscheidet, die in Deutschland angewendet wird. Das österreichische Deutsch ist bestimmt von der Umgangssprache und auch vom bairischen und alemannischen Dialekt beeinflusst. Bei einer professionellen Übersetzung ist es wichtig, diese Details zu kennen und entsprechend übersetzen zu können. Deshalb beschäftigen wir ausschließlich muttersprachliche Übersetzer, die neben ihrer akademischen Ausbildung auch über einschlägige Kenntnisse in unterschiedlichen Fachbereichen verfügen. Dazu können wir Ihnen nahezu jede Sprachkombination anbieten. Haben Sie Fragen oder möchten Sie sich individuell beraten lassen, erreichen Sie uns telefonisch oder per E-Mail.
Die größten Unterschiede liegen im Bereich des Wortschatzes. Auch die grammatikalischen Besonderheiten beziehungsweise Unterschiede sorgen dafür, dass sich das österreichische Deutsch vom Standarddeutsch der Bundesrepublik Deutschland unterscheidet. Auch wenn Österreich bei der Reform der deutschen Sprache und Rechtschreibung beteiligt war, so wurden dennoch einzelne sprachliche Gebräuche nicht entfernt. Österreich ist stolz auf das österreichische Deutsch und seine Besonderheiten in der Aussprache und in der Grammatik.
Instant quotationSverige | Österrikisk tyska |
Österreich | Deutsch (Für Österreich) |
Schweiz | Deutsch (Für Österreich) |
France | Allemand autrichien |
Deutschland | Deutsch (Für Österreich) |