IJslands vertaalbureau Budgettranslations

Wanneer u zaken wilt gaan doen over de grens, loopt u ongetwijfeld tegen het feit aan dat er een andere taal wordt gesproken. Taal kan namelijk een lastige hindernis vormen voor onderhandelingen. Het is daarom ook belangrijk dat u zich vooraf goed op de hoogte laat brengen over de taal van het land waar u zaken gaat doen. Overigens is het niet altijd even gemakkelijk om de diverse talen te onderscheiden. De ene taal kan zich immers uit een andere taal ontwikkelen. Het IJslands is zo'n taal die zich uit een andere taal ontwikkelde. Toch is het een unieke taal die niet snel door sprekers van deze andere taal: het (Oud) Noors, wordt verstaan.

Gelukkig kan vertaalbureau Budgettranslations u op een uitstekende manier van dienst zijn wanneer u van plan bent om te gaan ondernemen in IJsland. Wij werken uitsluitend met moedertaalsprekers, waardoor de kwaliteit van uw document gewaarborgd blijft. Ook kunnen wij rekenen op de expertise van onze vak gespecialiseerde vertalers. Om te kijken wat wij voor u kunnen betekenen kunt u het beste contact opnemen met onze projectmanagers, zij staan u graag te woord.

Het IJslands

Het IJslands kan gerekend worden onder de Noord-Germaanse talen en heeft ruim 300.000 sprekers. De taal wordt geschreven met een Latijns alfabet, met diverse extra tekens. Rond het jaar 1000 werd IJsland bewoond door mensen die er heen trokken vanuit Noorwegen. De taal van IJsland heeft zich dan ook ontwikkeld vanuit het Oudnoors. In de eeuwen daarna vonden er in vrijwel het gehele Germaanse taalgebied grote taalveranderingen plaats. Hierdoor veranderde ook de Oudnoorse taal, behalve op IJsland. Gek genoeg lijkt de huidige IJslandse taal dus meer op het Oudnoors dan de huidige Noorse taal dat doet. Dat is overigens misschien wel de meest belangrijke eigenschap van de IJslandse taal. Waar andere talen, ook in Scandinavië, veel leenwoorden gebruiken uit het Frans, Latijn en het Nederduits, probeert men in IJsland steeds bij dezelfde taal te blijven. Men gebruikt bijvoorbeeld vergeten woorden uit het verleden om nieuwe begrippen aan te duiden. Zo houdt men de taal vanzelf in stand, en is het niet alleen een ingewikkelde, maar ook een taalkundig interessante taal. Helaas neemt ook in IJsland de laatste jaren het aantal leenwoorden toe.

Prijs berekenen
IJslands

Vertaalbureau Budgettranslations en het IJslands

Het IJslands is natuurlijk een lastige taal. Juist doordat men zo lang dicht bij de eigen taal is gebleven, is het lastig te leren voor buitenstaanders. Gelukkig kan ons vertaalbureau u helpen bij het vertalen van zakelijke documenten van en naar het IJslands. Budgettranslations heeft immers al jarenlange ervaring en de juiste vaardigheden om dit te doen. Ook kunnen wij u van dienst zijn met onze tolkdiensten, wanneer u bijvoorbeeld gaat onderhandelen. Neem vrijblijvend contact met ons op of vraag direct een vrijblijvende offerte aan. Dat kunt u doen door ons een e-mail met daarin het te vertalen document te zenden, of door het offerteformulier in te vullen. Onze projectmanagers sturen u vervolgens zo snel mogelijk een offerte.